Hiệp sĩ CNTT 2005 Lê Quý Ngưu
Hiệp sĩ CNTT 2005 Lê Quý Ngưu |
Sinh ngày 2/2/1955 tại tại Thụy Dương, TP. Huế.
Lê Quý Ngưu là một trong "4 đại phu" về sử dụng công nghệ thông tin trong y học cổ truyền nước ta. Ông đã dày công xây dựng phần mềm chuyển đổi font chữ từ tiếng Việt sang tiếng Hán, Nôm dành cho người Việt sử dụng và cung cấp miễn phí cho cộng đồng.
● Đôi nét tiểu sử, thành tích, các hoạt động đóng góp cho cộng đồng:
- Sau năm 1975: Đang học năm thứ hai ĐH Nông nghiệp Sài Gòn, ông bị mắc bệnh đau đầu, phải nghỉ học. Lê Quý Ngưu đã phải dùng rất nhiều thuốc Tây nhưng không đỡ. Sau đó, ông nhờ một người thầy ở Huế châm cứu. Từ đó, nghề lương y hút hồn ông. Lê Quý Ngưu ở lại nhà vị thầy thuốc nọ xin học nghề luôn. Đó là thầy Trần Tiễn Hy - một lương y nổi tiếng của Huế thời đó.
- Từ năm 1993 – 1994: Ông ra Hà Nội và hoàn thành một khóa học ngắn về giảng viên Đông Y, thời gian này ông được tiếp xúc với tin học và nhận ra: CNTT giúp rất nhiều cho quá trình nghiên cứu y học. Ngay lập tức ông ham mê lĩnh vực mới mẻ này và gần như 100% là tự mày mò nghiên cứu, vị lương y này dần trở thành một “cao thủ” IT.
- Từ năm 1996: Xuất phát từ nhu cầu viết sách, Lê Quý Ngưu nhận ra việc chuyển đổi font chữ từ tiếng Việt sang tiếng Hán Nôm ở ta chưa có. Với người Trung Quốc, họ có nhiều cách đánh các kí tự từ tiếng Latin ra tiếng Trung. Song từ tiếng Việt sang tiếng Trung khó vô cùng. Lê Quý Ngưu từ đó nảy ra quyết tâm tạo ra một phần mềm chuyển đổi font chữ từ tiếng Việt sang tiếng Hán, Nôm dành cho người Việt sử dụng.
- Năm 2000: Ông cho ra mắt phiên bản đầu tiên của phần mềm cho người Việt tra cứu chữ Hán đặc biệt chữ Hán Nôm với hai chức năng chính: Gõ bằng VNI và Telex. Từ đó, Lê Quý Ngưu càng say mê, tiếp tục mày mò nghiên cứu và hoàn thiện thêm phần mềm này.
- Năm 2004: Ông công bố cuốn từ điển đồ sộ cùng một loạt CDROM "Vi tính chữ Hán dùng cho người Việt" với phần mềm tra cứu mang tên LQN INPUT METHOD VERSION 2.0. Lúc này, phần mềm về cơ bản đã có thêm rất nhiều chức năng như: Đánh chữ Việt ra chữ Hán bằng cách tra theo bộ; Tra theo mã Big 5;… đặc biệt: đánh chữ Việt ra chữ Nôm.
- Những phần mềm mà Lê Quý Ngưu viết ra có giá trị vô cùng lớn với số đông người Việt sử dụng vi tính có liên quan đến các ngôn ngữ Hán hoặc Nôm. Lấy một ví dụ đơn giản, khi ai đó có ý định in sách, viết sách có dùng chữ Hán, Nôm - khi chưa có chữ Hán trong văn bản thì phải in riêng. Lúc làm chế bản phải cắt, khoét, đục, gọt rũa để dán vào chế bản của mình. Điều này rất khó khăn và phức tạp, lại vô cùng tốn kém. Với phần mềm đánh chữ Hán bằng tiếng Việt của Lê Quý Ngưu người ta chỉ việc đánh bằng tiếng Việt, phần mềm sẽ tự động chuyển nó sang font tiếng Hán, rất nhanh chóng, chính xác, ít tốn kém và lại tiết kiệm. Vì thế phần mềm tự tạo của ông được đông đảo các nhà sư, sinh viên, nhà nghiên cứu văn hóa, lịch sử… (những đối tượng thường phải “đụng độ” với văn tự Hán Nôm) hết sức hoan nghênh.
- Tất cả các phần mềm ứng dụng sau khi đã dùng để in các cuốn sách tự biên soạn, Lê Quý Ngưu đã trao lại toàn bộ miễn phí cho cộng đồng.
- Ngoài một lương y giỏi nghề, một “cao thủ” IT tay ngang, Lê Quý Ngưu còn được biết đến như một nhà biên soạn từ điển và viết sách y học nổi tiếng. Đến nay ông có khoảng 30 đầu sách nổi tiếng đã xuất bản. Có những cuốn như: “Lịch vạn niên từ năm 0001 - năm 2060” là cuốn lịch Vạn Niên dài nhất Việt Nam, các cuốn từ điển Hán Việt, từ điển y học, sách y học rất có giá trị, cuốn "Từ điển huyệt vị châm cứu" đã được tái bản rất nhiều lần…
● Dự định trong tương lai:
- Cuối năm 2005: Hoàn thành cuốn sách đồ sộ “Từ điển chữ Nôm” dày khoảng 4000 trang với hơn 30.000 từ Việt dịch sang chữ Nôm; hoàn tất phần mềm hỗ trợ đánh chữ Nôm bằng tiếng Việt. Sau khi cuốn từ điển được in, toàn bộ phần mềm này sẽ được trao tặng miến phí 100% cho cộng đồng.